Požadavky Podle ČSN EN 1218-3+A1:2010
(Třídící znak 49 6124) | Požadavky splněny? |
| ano | ne | irel. |
Změny proti předchozím
normám Tato norma obsahuje zapracovanou změnu A1 schválenou CEN
2009-05- 21. Změny či doplněné a upravené články jsou v textu vyznačeny
značkami . Vypuštěný text je zobrazen takto vypuštěný text , opravený nebo nový
text je zobrazen vloženým textem mezi obě značky. Norma obsahuje i nové znění
přílohy ZA a přílohy ZB. | | | |
| | | |
1 Předmět normy Tento dokument se zabývá významnými nebezpečími, nebezpečnými
situacemi a událostmi, které jsou uvedeny v kapitole 4, které jsou relevantní u
čepovacích strojů s ručně posuvným stolem pro řezání konstrukčního stavebního
dřeva, dále uváděných jako „stroje“. Tato evropská norma
neplatí pro: -
stroje, u nichž je čep zhotovován frézovacími
nástroji; -
stroje, u nichž má vřeteno nástroje vyšší
frekvenci otáčení než 6 000 min-1; -
stroje, u nichž je řezání prováděno na obou
koncích obrobku během jednoho cyklu; -
kombinované stroje používané pro čepování (viz
EN 940:2008); -
čepovací zařízení svislé stolní frézky (viz
EN 848-1:2007). vypuštěný
text Tato evropská norma se nezabývá nebezpečími
týkajícími se elektromagnetické kompatibility (EMC) u číslicově řízených strojů
řízených počítačem (CNC). Tato evropská norma platí především pro
stroje, které jsou vyrobeny po datu vydání této evropské normy. | | | |
3 Termíny a
definice Pro účely této evropské normy platí následující termíny
a definice: | | | |
3.1 Termíny Hlavní
části stroje a jeho terminologie jsou uvedeny v obrázku 1: | | | |
Obrázek 1 – Terminologie Legenda 1 hlavní pilový kotouč 2
vodorovné pilové kotouče 3 svislé pilové kotouče 4 ovládače 5
vedení posuvného stolu 6 posuvný stůl 7 upínací zařízení
obrobku POZNÁMKA Obrázek je určen pouze pro ilustraci termínů. Pro
zjednodušení nejsou uvedeny všechny nezbytné ochranné kryty. | | | |
3.2 Definice 3.2.1 čepovací stroj s ručně posuvným stolem pro řezání konstrukčního
stavebního dřeva (hand fed tenoning machine with
sliding table for cutting structural timbers) stroj, konstruovaný pro
zhotovování řezů, pro spojování konstrukčního stavebního dřeva, na jednom konci
obrobku během jednoho cyklu; řezy jsou prováděny pomocí pilového kotouče
(pilových kotoučů), který je instalován na jednom nebo více vřetenech (viz
obrázek 1) 3.2.2 řezy pro spojování konstrukčního stavebního
dřeva (cuts for jointing structural timber) obrobené výstupky
včetně čepů na konci obrobku pro umožnění spojení obrobků (viz obrázek
2) | | | |
Obrázek 2 – Příklady řezů
pro spojování konstrukčního stavebního dřeva | | | |
3.2.3 ruční posuv (hand
feed) ruční držení a/nebo vedení obrobku (nebo prvku stroje spojeného s
nástrojem); ruční posuv zahrnuje používání ručně ovládaného vozíku, na který je
obrobek ručně ukládán nebo upínán (a také používání demontovatelného přídavného
strojního posouvacího zařízení) POZNÁMKA Slova v závorkách neplatí
pro stroj zahrnutý touto evropskou normou. 3.2.4 vymrštění (ejection) neočekávaný pohyb obrobku, jeho částí nebo částí stroje ze
stroje během obrábění 3.2.5 doba rozběhu (run-up time) doba, která uplyne od aktivace ovládacího zařízení pro spouštění až do dosažení
určené frekvence otáčení vřetena 3.2.6 doba doběhu (run-down time) doba, která uplyne od aktivace ovládacího zařízení pro
zastavení do úplného zastavení vřetena 3.2.7 přemístitelný stroj; mobilní stroj (displacement
machine) stroj umístěný na podlaze, který je při používání
stacionární a je vybaven zařízením, obvykle koly, která dovolují jeho pohyb
mezi pracovními místy 3.2.8 řezání proti směru posuvu; nesousledné
řezání (cutting against the fed) řezání, kde není vzájemný smysl
otáčení pilového kotouče a směr posuvu obrobku shodný, jak je ilustrováno v
obrázku 3 Obrázek 3 – Smysl otáčení nástroje ve vztahu k
posuvu obrobku při nesousledném řezání Legenda 1 pevný pilový kotouč
(neposouvá se) 2 pilový kotouč (posouvá se) 3 obrobek (posouvá
se) 4 obrobek (neposouvá se) 5 směr posuvu | | | |
3.2.9 řezání ve směru posuvu;
sousledné řezání (climb cutting) řezání, kde je vzájemný smysl
otáčení pilového kotouče a směr posuvu obrobku shodný, jak je ilustrováno v
obrázku 4 Obrázek 4 – Smysl otáčení nástroje ve vztahu k
posuvu obrobku při sousledném řezání Legenda 1 pevný pilový kotouč
(neposouvá se) 2 pilový kotouč (posouvá se) 3 obrobek (posouvá
se) 4 pevný obrobek (neposouvá se) 5 směr posuvu | | | |
3.2.10 pohon stroje (machine actuator) silový mechanismus uskutečňující chod stroje 3.2.11 informace od dodavatele (information from the supplier) prohlášení, prodejní literatura,
prospekty nebo jiné dokumenty, kde výrobce (dodavatel) deklaruje buď vlastnosti
materiálu nebo výrobku nebo jejich shodu s příslušnou normou | | | |
4 Seznam významných nebezpečí Tato kapitola obsahuje významná nebezpečí, nebezpečné situace
a události (viz EN 1050:1996 ), pokud jsou zahrnuty v tomto dokumentu,
identifikované posouzením rizika jako významné pro stroje definované v předmětu
normy a které vyžadují činnost k vyloučení nebo snížení rizika. Tento dokument
se zabývá významnými nebezpečími stanovením bezpečnostních požadavků a/nebo
opatření nebo odkazem na relevantní normy. Tato nebezpečí jsou
uvedena v tabulce 1 podle přílohy A v EN 1050:1996. | | | |
Tabulka 1 – Seznam významných nebezpečí Číslo | Nebezpečí, nebezpečné situace a nebezpečné
události | EN ISO 12100 | Relevantní článek tohoto dokumentu | Část
1:2003 | Část
2:2003 | 1 | Mechanická nebezpečí týkající se – způsobená částmi
stroje nebo materiály například: | a)
tvarem; | 4.2 | 4.2.1, 4.2.2, 5 | 5.2.2,
5.2.3, 5.2.5, 5.2.7, 5.2.8 | b) vzájemnou
polohou; | 5.1.2,
5.1.5, 5.1.6, 5.2.5, 5.2.7, 5.2.8 | c) hmotností
a stabilitou (potenciální energie prvků, které se mohou pohybovat účinkem
gravitace); | 5.2.5 | e)
mechanickou pevností; | 5.2. | – nahromaděním potenciální energie, např.: | f) u
elastických prvků (pružin), nebo | 4.2 | 4.10,
5.5.4 | 5.2.7 | g) v
kapalinách nebo plynech pod tlakem | 4.2 | 4.10,
5.5.4 | 5.3.7,
5.3.8 | 1.1 | Nebezpečí
stlačení | 4.2.1 | | 5.2.1,
5.2.7, 5.2.8 | 1.2 | Nebezpečí
střihu | 5.2.7,
5.2.8 | 1.3 | Nebezpečí
pořezání nebo uříznutí | 5.2.2,
5.2.3, 5.2.4, 5.2.7, 5.2.8 | 1.4 | Nebezpečí
navinutí | 5.2.3,
5.2.4, 5.2.6, 5.2.7 | 1.5 | Nebezpečí
vtažení nebo zachycení | 5.2.7,
5.2.8 | 1.9 | Nebezpečí
výronu vysokotlakého média nebo vymrštění | 5.3.7,
5.3.8 | 2 | Elektrická nebezpečí způsobená: | 2.1 | dotykem osob
s živými částmi (přímý dotyk) | 4.3 | 4.9,
5.5.4 | 5.3.4,
5.3.16, 5.3.17 | 2.2 | dotykem osob
s částmi, které se staly živými vlivem vadných podmínek (nepřímý dotyk) | 4.3 | 4.9 | 5.3.4,
5.3.16, 5.3.17 | 4 | Nebezpečí vytvářená hlukem vedoucí například: | 4.1 | ke ztrátě
sluchu (hluchotě), k ostatním fyziologickým poškozením zdraví (např. ztráta
rovnováhy, vědomí) | 4.5 | 4.2.2, 5 | 5.3.2 | 4.2 | k rušení
řečové komunikace, akustických signálů | 5.3.2 | 6 | Nebezpečí vytvářená zářením zvláště: | 6.5 | lasery | | | 4.7 5.3.13,
6.3 | 7 | Nebezpečí vytvářená materiály a látkami (a jejich
součástmi) zpracovávanými nebo používanými u strojního zařízení: | 7.1 | nebezpečí
kontaktu se škodlivými kapalinami a prachy nebo jejich vdechnutí | 4.8 | 4.3b,
4.4 | 5.3.3 | 7.2 | nebezpečí
požáru | 4.8 | 4.4 | 5.3.1,
5.3.3, 6.3 | 8 | Nebezpečí vytvářená zanedbáním ergonomických zásad při
konstrukci strojního zařízení týkající se: | 8.1 | nevhodné
pracovní polohy nebo nadměrné tělesné námahy | 4.9 | 4.7, 4.8.2,
4.11.12, 5.5.5 5.5.6 | 5.1.2,
6.3 | 8.2 | nedostatků s
ohledem k anatomii rukou/horních končetin nebo nohou/dolních končetin | 4.9 | 4.8.3 | 5.1.2,
6.3 | 8.3 | nepoužívání
osobních ochranných prostředků | | 4.8.7 | 6.3 | 8.4 | místního
osvětlení | | 4.8.6 | 6.3 | 8.6 | chybného
jednání člověka, chování člověka | | 4.8, 4.11.8
4.11.10, 5.5.2, 6 | 6.3 | 8.7 | konstrukce,
umístění nebo identifikace ručních ovládačů | | 4.8.7,
4.11.8 | 5.1.2 | 8.8 | konstrukce
nebo umístění vizuálních zobrazovacích jednotek | | 4.8.8,
6.2 | 5.1.2 | 10 | Neočekávané spuštění, neočekávané přejetí/překročení
rychlosti (nebo jakékoliv podobné selhání) vyvolané: | 10.1 | poruchou/selháním ovládacího systému | | 4.11,
5.5.4 | 5.1.1 | 10.2 | obnovením
dodávky energie po jejím přerušení | 4.9 | 4.11.4 | 5.1.6,
5.2.5 | 10.3 | vnějšími
vlivy na elektrická zařízení | 4.11.11 | 5.1.1,
5.3.4, 5.3.12 | 10.6 | chybou
obsluhy (vlivem nesouladu strojního zařízení s vlastnostmi a schopnostmi
člověka, viz 8.6) | 4.8, 4.11.8,
4.11.10, 5.5.2, 6 | 5.1.1,
5.3.5, 6.3 | 11 | Nemožnost
zastavení stroje v nejvhodnějších podmínkách | | 4.11.1,
4.11.3, 5.5.2 | 5.1.2,
5.1.4, 5.1.5 | 13 | Porucha
dodávky energie | | 4.11.1,
4.11.4 | 5.1.6 | 14 | Porucha
ovládacího obvodu | | 4.11,
5.5.4 | 5.1.1 | 15 | Chybná
instalace | 4.9 | 4.7,
6.5 | 5.2.3,
6.3 | 16 | Roztržení
během provozu | 4.2.2 | 4.3 | 5.2.2 | 17 | Pád nebo
vymrštění předmětů nebo vystříknutí kapalin | 4.2.2 | 4.3,
4.10 | 5.2.2,
5.2.3, 5.2.5, 5.2.6, 5.2.8, 5.3.16 | 18 | Ztráta
stability/převrácení strojního zařízení | 4.2.2 | 5.2.6 | 5.2.1 | |
5 Bezpečnostní požadavky a/nebo
opatření Návod ke snižování rizika konstrukcí viz 4.1 v
EN ISO 12100-2:2003, a dále. | | | |
5.1 Ovládání | | | |
5.1.1 Bezpečnost a spolehlivost
ovládacích systémů Pro účely této evropské normy ovládací systém
související s bezpečností znamená systém, zahrnující vše od počátečního ručního
ovládání nebo detektoru polohy až ke vstupu konečného pohonu nebo prvku, např.
motoru. Bezpečnostní části ovládacích systémů tohoto stroje (viz
EN ISO 13849-1:2008) jsou části pro: – spouštění
(viz 5.1.3); – normální zastavení (viz 5.1.4); – nouzové zastavení (viz
5.1.5); – brzdicí systém (viz 5.2.4); – blokování (viz 5.2.7); –
blokování s jištěním ochranného krytu (viz 5.2.7); – strojní upínací
zařízení (je-li k dispozici) (viz 5.2.8). Pokud není v této evropské
normě stanoveno jinak, musí být tyto ovládací systémy navrženy a vyrobeny
minimálně podle kategorie 1, jak je definována v EN ISO
13849-1:2008. Pro účely této evropské normy „osvědčené
součásti a zásady“ znamenají: -
elektrické součásti, pokud splňují příslušné
normy včetně norem následujících: -
EN 60947-5-1:2004
(oddíl 3) pro ovládací spínače s pozitivním (nuceným) rozpojením, používané
jako mechanicky ovládané detektory polohy pro ochranné kryty s blokováním a pro
relé používaná v pomocných obvodech; -
EN 60947-4-1:2001
pro elektromechanické stykače a motorové spouštěče používané v hlavních
obvodech; -
HD 22.1 S4:2002
pro pryžové kabely; -
HD 21.1 S4:2002
pro kabely izolované PVC, pokud jsou tyto kabely navíc chráněny proti
mechanickému poškození polohou (např. uvnitř stojanů); -
zásady týkající se elektrických zařízení, pokud
splňují první čtyři opatření uvedená v 9.4.2.1 v EN
60204-1:2006; obvody musí být buď kontaktně
spojeny nebo jestliže jsou v bezpečnostních ovládacích systémech
použity elektronické součásti, musí být tyto součásti v souladu s 9.4.2.2 (tj.
zálohování s křížovou kontrolou) nebo 9.4.2.3 (tj. použití různých funkčních
principů a různých typů součástí) v EN
60204-1:2006; -
mechanické součásti, pokud například pracují v
pozitivním (nuceném) režimu, podle popisu uvedeném v 4.5 EN
ISO 12100-2:2003; -
mechanicky ovládané detektory polohy ochranných
krytů, pokud jsou ovládány pozitivním (nuceným) způsobem a jejich
uspořádání/upevnění a konstrukce/montáž vačky je v souladu s požadavky 5.2 a
5.3 EN 1088:1995; -
blokovací zařízení s jištěním ochranného krytu,
pokud splňují požadavky 5.2.7.1; -
pneumatické a hydraulické součásti a systémy,
pokud splňují EN 983:1996 a EN 982:1996. Jako výjimka mohou být zařízení časové prodlevy,
používaná v kontaktně spojených bezpečnostních ovládacích obvodech, kategorie B
podle požadavků EN ISO 13849-1:2008, pokud je
zařízení časové prodlevy konstruováno alespoň pro jeden milion
sepnutí. Ověření: Kontrolou relevantních výkresů a/nebo obvodových
schémat a prohlídkou na stroji. vypuštěný
text POZNÁMKA Pro vlastnosti
součástí mohou být užitečné informace od dodavatele
součásti. | | | |
5.1.2 Umístění
ovládačů Hlavní ovládací zařízení stroje pro spuštění vřeten pily
a normální zastavení musí být umístěna v místě zakládání, ve výšce mezi 600 mm
a 1 700 mm nad podlahou. Pro umístění ovládačů nouzového zastavení
viz 5.1.5. Ovládače pro každý motor pohonu pilového kotouče musí
zahrnovat indikaci dodávky energie k motoru, např. světelnou signalizací nebo
dvoupolohovým spínačem. Ověření: Kontrolou relevantních výkresů
a/nebo obvodových schémat, prohlídkou a relevantním funkčním přezkoušením na
stroji. | | | |
5.1.3 Spouštění Viz 9.2.5.2 v EN 60204-1:2006 a dále: Pro
účely této evropské normy je dosaženo „ochranné polohy a funkčnosti všech
ochranných zařízení“ blokováním popsaným v 5.2.7 a „provoz“ znamená otáčení
jakéhokoliv vřetena pily. Musí být možné spuštění každého motoru
pohonu pilového kotouče samostatně. Ověření: Kontrolou
relevantních výkresů a/nebo obvodových schémat, prohlídkou a relevantním
funkčním přezkoušením na stroji. | | | |
5.1.4 Normální
zastavení Stroje musí být vybaveny ovládačem normálního
zastavení, který zastaví, je-li uveden do činnosti, všechny pohony stroje a
je-li zastavení dokončeno, přeruší energii k pohonům. Pokud jsou
„bezpečnostní a/nebo funkční“ požadavky stroje splněny zachováním přívodu
energie k elektrické brzdě (je-li k dispozici) a/nebo strojnímu upínacímu
zařízení (je-li k dispozici) až do úplného zastavení, musí být kategorie funkce
zastavení (kategorie 0 nebo 1) v souladu s požadavky 9.2.2 v EN 60204-1:2006. Tyto požadavky musí být splněny
na úrovni ovládacích obvodů. Je-li použito zařízení časové prodlevy (časové
relé), musí být doba prodlevy alespoň stejná jako je maximální doba doběhu.
Doba prodlevy musí být buď stálá (fixní) nebo musí být zařízení pro nastavení
časové prodlevy zaplombováno. Pokud nouzové zastavení podle 5.1.5
splňuje také výše uvedené požadavky, může být nouzové zastavení považováno za
ovládač splňující požadavky ovládače normálního zastavení. Ověření: Kontrolou relevantních výkresů a/nebo obvodových schémat,
prohlídkou a relevantním funkčním přezkoušením na stroji. | | | |
5.1.5 Nouzové
zastavení Viz EN ISO 13850:2008 a
dále: Stroje musí být vybaveny ovládačem (ovládači) nouzového
zastavení, který odpovídá požadavkům 9.2.5.4 a 10.7 EN
60204-1:2006. Požadavek 10.7.4 v EN
60204-1:2006 ale neplatí. Ovládač (ovládače) nouzového
zastavení musí být umístěn (umístěny) tak, aby byl (byly) v dosahu obsluhy v
jakékoliv poloze posuvného stolu. Pokud jsou „bezpečnostní a/nebo
funkční“ požadavky stroje splněny zachováním přívodu energie k elektrické brzdě
(je-li k dispozici) a/nebo strojnímu upínacímu zařízení (je-li k dispozici) až
do úplného zastavení, musí být kategorie funkce zastavení (kategorie 0 nebo 1)
v souladu s požadavky 9.2.2 v EN
60204-1:2006. Ověření: Kontrolou relevantních výkresů
a/nebo obvodových schémat, prohlídkou a relevantním funkčním přezkoušením na
stroji. | | | |
5.1.6 Porucha dodávky
energie U elektricky poháněných strojů musí být po přerušení
přívodu energie a jejím opětovném obnovení zamezeno automatickému opětovnému
spuštění podle 7.5 odstavce 1 a 3 v EN
60204-1:2006. U strojů s pneumatickým upínáním obrobku musí
být provedeno opatření k udržení upínacího tlaku v případě poruchy pneumatické
energie. Pokud jsou ke splnění tohoto požadavku použity zpětné ventily, musí
být připevněny k pracovním válcům. Ověření: Kontrolou relevantních
výkresů a/nebo obvodových schémat, prohlídkou a relevantním funkčním
přezkoušením na stroji. | | | |
5.1.7 Porucha ovládacích
obvodů Viz 5.1.1. | | | |
5.2 Ochrana proti mechanickým
nebezpečím | | | |
5.2.1 Stabilita Stroje musí být vybaveny prostředky k jejich upevnění k podlaze nebo jiné pevné
konstrukci, např. otvory v rámu stroje (viz také 6.3). Přemístitelné (mobilní) stroje musí splňovat
požadavky přílohy A. Přemístitelné
(mobilní) stroje vybavené koly musí mít zařízení k zajištění stroje při řezání
ve stabilní poloze, např. brzdy kol nebo zařízení ke zdvižení kol z
podlahy. POZNÁMKA Požadavky pro zkoušku stability přemístitelných (mobilních) strojů s koly, při jejich pohybu z místa na místo a při jejich
používání, budou uváženy při první revizi této normy. Ověření:
Kontrolou relevantních výkresů, prohlídkou a relevantním funkčním přezkoušením
na stroji. | | | |
5.2.2 Riziko roztržení při
provozu Ochranné kryty pilového kotouče požadované v 5.2.7.1 musí
být vyrobeny z materiálů s alespoň s následujícími vlastnostmi: -
z oceli s mezí pevnosti v tahu nejméně 350
N/mm2 a tloušťkou stěny alespoň 2 mm; -
z lehké slitiny s vlastnostmi podle požadavků
tabulky 2; Tabulka 2 – Tloušťka a mez pevnosti v
tahu lehkých slitin ochranného krytu pilového kotouče Mez
pevnosti v tahu N/mm2 | Minimální tloušťka mm | 180 | 5 | 240 | 4 | 300 | 3 | -
z polykarbonátů s tloušťkou stěny alespoň
5 mm nebo jiného plastu s takovou tloušťkou stěny,
aby rázová pevnost byla stejná nebo lepší než polykarbonátu při tloušťce
5 mm; -
z litiny s mezí pevnosti v tahu alespoň 200
N/mm2 a tloušťkou stěny alespoň 5 mm. Ověření: Kontrolou relevantních výkresů,
měřením a prohlídkou stroje. vypuštěný text POZNÁMKA Pro pevnost v tahu může být užitečné potvrzení od
výrobce materiálu. | | | |
5.2.3 Konstrukce držáku nástroje
a nástroje Viz 6.3, EN 847-1:2005 a
dále: | | | |
5.2.3.1 Geometrické
přesnost Vřeteno pilového kotouče musí být vyrobeno alespoň v
souladu s požadavky přílohy B. Ta část vřetena, nad kterou jsou
umístěny pilové kotouče, musí mít minimální toleranci g6 podle požadavků ISO
286-2:1988. Ověření: Kontrolou relevantních výkresů a
měřením. | | | |
5.2.3.2 Pevnost Vřeteno nástroje musí být vyrobeno z oceli s mezí pevnosti v tahu 580
N/mm2. Ověření: Kontrolou relevantních výkresů. vypuštěný text POZNÁMKA Pro pevnost v tahu může být užitečné potvrzení od
výrobce materiálu. | | | |
5.2.3.3 Zajištění jednotky
vřetena Jednotky vřetena, které je možno nastavovat, musí být při
obrábění zajištěny v nastavené poloze. Ověření: Kontrolou
relevantních výkresů, prohlídkou a relevantním funkčním přezkoušením na
stroji. | | | |
5.2.3.4 Zajištění
vřetena Je-li nezbytné, např. pro výměnu nástroje, zajištění
vřetena v klidové poloze, musí být k dispozici zajišťovací zařízení. Ověření: Kontrolou relevantních výkresů, prohlídkou a relevantním funkčním
přezkoušením na stroji. | | | |
5.2.3.5 Mezikroužky
vřetena Pokud je vřeteno opatřeno mezikroužky, musí: -
mít tyto mezikroužky toleranci vnitřního průměru
0,1 mm; -
být vyrobeny z oceli s mezí pevnosti v tahu
alespoň 350 N/mm2 a musí mít tloušťku stěny alespoň 9,5 mm. vypuštěný text Ověření: Kontrolou relevantních výkresů,
prohlídkou a měřením. vypuštěný text POZNÁMKA Pro pevnost v tahu může být užitečné potvrzení od výrobce
materiálu. | | | |
5.2.3.6 Upínací zařízení
pilového kotouče Pokud není pilový kotouč axiálně nastavitelný,
musí být vřetena pilového kotouče opatřena dvěma přírubami pilového kotouče
nebo přírubou v případě pilových kotoučů, které jsou upevněny zapuštěnými
šrouby. Průměr obou přírub (nebo příruby v případě pilových kotoučů,
které jsou upevněny zapuštěnými šrouby) pro pilové kotouče s průměrem ≤ 400 mm
musí být ≥ D/5 (kde D = průměr největšího pilového kotouče pro který je stroj
konstruován). Pro pilové kotouče s průměrem> 400 mm musí být průměr příruby
(přírub) ≥ D/7, ale nesmí však být menší než 80 mm. Dosedací upínací
plocha u vnější části obou přírub, kromě příruby u pilových kotoučů, které jsou
upevněny zapuštěnými šrouby, musí mít nejmenší šířku 5 mm a musí být ke středu
odlehčena (mezikruží) (viz obrázek 5). Je-li stroj opatřen dvěma přírubami,
musí být oba vnější průměry přírub v toleranci - 1 mm. Obrázek
5 – Detail příruby pilového kotouče Musí být provedena opatření k
zajištění, aby nedošlo k uvolnění pilového kotouče při spuštění, provozu,
doběhu nebo brzdění, např. použitím tvarového spojením mezi vřetenem a pilovým
kotoučem nebo použitím tvarového spojení mezi přední přírubou pilového kotouče
a vřetenem pily. Ověření: Kontrolou relevantních výkresů, měřením,
prohlídkou a relevantním funkčním přezkoušením na stroji. | | | |
5.2.4 Brzdění | | | |
5.2.4.1 Všeobecně Tam, kde je doba nebrzděného doběhu delší než 10 s, musí být vřetena nástroje
opatřena automatickou brzdou. Doba brzděného doběhu musí být kratší
než 10 s, nebo pokud je doba rozběhu delší než 10 s, musí být doba doběhu
kratší než doba rozběhu, ale nesmí být delší než 30 s. Elektrické
brzdění protiproudem nesmí být použito. Ověření: Pro stanovení
doby brzděného doběhu, doby nebrzděného doběhu a doby rozběhu viz níže uvedenou
příslušnou zkoušku. | | | |
5.2.4.2 Podmínky pro všechny
zkoušky -
jednotka vřetena musí být seřízena v souladu s
instrukcemi výrobce (např. napnutí řemenů); -
při volbě frekvence otáčení a pilového kotouče
musí být zvoleny podmínky při kterých vzniká největší kinetická energie pro
kterou je stroj konstruován; -
před začátkem zkoušky se zahřeje jednotka
vřetena chodem bez zatížení po dobu nejméně 15 minut; -
ověří se, zda skutečná frekvence otáčení vřetena
je v rozmezí 10 % určené frekvence otáčení; -
jestliže se zkouší jednotka s ručním spouštěním
hvězda/trojúhelník, musí být při spouštění stroje postupováno podle instrukcí
výrobce; -
otáčkoměr musí mít přesnost alespoň - 1 % celého
rozsahu stupnice; -
zařízení pro měření doby musí mít přesnost
alespoň - 0,1 s. | | | |
5.2.4.3 Zkoušky | | | |
5.2.4.3.1 Doba nebrzděného
doběhu Doba nebrzděného doběhu musí být měřena následovně: -
spustí motor pohonu vřetena a nechá se v chodu
při určené frekvenci otáčení (bez zatížení) po dobu jedné minuty; -
přeruší se přívod energie k motoru pohonu
vřetena a měří se doba nebrzděného doběhu; -
kroky uvedené pod a) a b) se opakují ještě
dvakrát. Doba nebrzděného doběhu stroje je průměrem těchto
tří měření. | | | |
5.2.4.3.2 Doba brzděného
doběhu Doba brzděného doběhu musí být měřena následovně: -
spustí motor pohonu vřetena a nechá se v chodu
při určené frekvenci otáčení (bez zatížení) po dobu jedné minuty; -
přeruší se přívod energie k motoru pohonu
vřetena a měří se doba brzděného doběhu; -
motor pohonu vřetena pily se ponechá v
zastaveném stavu po dobu (P/7,5)2 minut (kde P je výkon
motoru (jmenovitý příkon) v kW); doba do opětného spuštění nesmí být kratší než
1 minuta; -
kroky uvedené pod a) až
c) se opakují ještě dvakrát. Doba brzděného doběhu stroje je průměrem těchto
tří měření. | | | |
5.2.4.3.3 Doba
rozběhu Doba rozběhu musí být měřena následovně: -
přeruší se přívod energie k motoru pohonu
vřetena a vyčká se až se vřeteno zcela zastaví; -
opětně se spustí motor pohonu vřetena pilového
kotouče a měří se doba rozběhu; -
kroky uvedené pod a) a b) se opakují ještě
dvakrát. Doba rozběhu vřetena pilového kotouče je průměrem
těchto tří měření. | | | |
5.2.5 Zařízení snižující možnost
nebo účinek vymrštění K vyloučení vymrštění odřezků musí být
použity prostředky, např. deflektor, které odsunou odřezky od pilového kotouče
a tím vyloučí dotyk odřezků s jinými pilovými kotouči na stroji. Stroje musí být konstruovány tak, aby nebylo možné sousledné řezání hlavním
pilovým kotoučem a vodorovnými pilovými kotouči. Pokud je možné sousledné
řezání svislými pilovými kotouči (viz 3 v obrázku 1), musí být bezpečnostní
ochrana podle požadavků 5.2.7 na zadním (výstupním) konci stroje schopna
zachytit každý vymrštěný odřezek. U svislých pilových kotoučů musí
být rozvírací klíny. Rozvírací klín horního svislého pilového kotouče
musí být konstruován tak, aby bylo zamezeno padání odřezků na spodní svislý
pilový kotouč (např. viz obrázek 6) Ověření: Kontrolou
relevantních výkresů, prohlídkou a relevantním funkčním přezkoušením na
stroji. | | | |
Obrázek 6 – Příklad
rozvíracího klínu horního svislého pilového kotouče Legenda 1 Rozvírací klín horního
svislého pilového kotouče | | | |
Rozvírací klín a jeho instalace
musí mít následující vlastnosti: -
rozvírací klíny musí být vyrobeny z oceli s
minimální mezí pevnosti v tahu alespoň 580 N/mm2 nebo srovnatelného
materiálu, musí mít rovné plochy (rovinnost 0,1 mm na 100 mm) a musí mít
tloušťku mezi tloušťkou pilového kotouče a šířkou řezu (viz obrázek 7); Ověření: Kontrolou relevantních výkresů a měřením. vypuštěný text POZNÁMKA Pro pevnost v tahu
může být užitečné potvrzení od výrobce materiálu. -
rozvírací klín musí být nastavitelný tak, aby
jeho vrchol dosahoval k vrcholu pilového kotouče (viz obrázek 8); Ověření: Kontrolou relevantních výkresů,
prohlídkou a měřením. | | | |
Obrázek 7 – Tloušťka
rozvíracího klínu ve vztahu k rozměrům pilového kotouče Legenda e tloušťka rozvíracího
klínu B šířka řezu b tloušťka pilového kotouče | | | |
Obrázek 8 – Výškové
nastavení rozvíracího klínu | | | |
- c)
rozvírací klín musí být navržen tak, aby po jeho
instalaci a nastavení byla nejmenší vzdálenost od pilového kotouče 3 mm a
největší pak 8 mm, měřeno v radiálním směru k ose vřetena pily (viz obrázek
9);
Ověření: Kontrolou relevantních výkresů,
prohlídkou a měřením. | | | |
Obrázek 9 – Mezní polohy
rozvíracího klínu - d)
zařízení pro upevnění rozvíracího klínu musí být
provedeno tak, aby byla relativní poloha rozvíracího klínu a pevné příruby
pilového kotouče v souladu s tolerancí, které je uvedena v obrázku 10;
relativní poloha rozvíracího klínu a pevné upínací příruby musí zůstat
zachována při zdvihání a naklápění pilového kotouče;
Ověření: Kontrolou relevantních výkresů,
prohlídkou, měřením a funkčním přezkoušením stroje. | | | |
Obrázek 10 – Poloha
rozvíracího klínu ve vztahu k pevné upínací přírubě pilového kotouče Legenda 1 pevná upínací
příruba 2 rozvírací klín 3 maximální tolerance 0,2 mm | | | |
- e)
rozvírací klín musí být udržován ve své poloze
vodicími prvky, např. vodicími čepy (viz obrázek 11); upínací drážka v
rozvíracím klínu nesmí být o více než 0,5 mm širší, než vodicí prvky;
Ověření: Kontrolou relevantních výkresů,
prohlídkou a měřením. Obrázek 11 – Příklad upínacího
zařízení rozvíracího klínu | | | |
- f)
rozvírací klín musí buď vyhovovat zkoušce boční
stability podle přílohy C, nebo musí být šířka rozvíracího klínu v prostoru
upevnění, na každé straně upínací drážky, navržena podle následujícího
vztahu:
X + Y ≥ (Dmax / 6); kde X = Y ± 0,5 Y kde Dmax je maximální průměr pilového
kotouče, pro který může být rozvírací klín použit;. X a Y musí být měřeny uprostřed upínací drážky rozvíracího klínu v prostoru
upnutí (viz obrázek 12); Ověření: Provedením, pokud je to vhodné,
zkoušky podle přílohy C nebo kontrolou relevantních výkresů, prohlídkou a
měřením. | | | |
Obrázek 12 – Šířka
rozvíracího klínu v prostoru upevnění Legenda 1 prostor upevnění 2
měřicí bod | | | |
5.2.6 Podpěry a vedení
obrobku Stroje musí být opatřeny na posuvném stole pravítkem, o
které je obrobek opřen při obrábění. Je-li vodicí část pravítka nastavitelná a
je-li možnost dotyku mezi pravítkem a pilovými kotouči, musí být tato část
pravítka vyrobena z plastu, lehké slitiny nebo dřeva. Ověření:
Kontrolou relevantních výkresů, prohlídkou a relevantním funkčním přezkoušením
na stroji. | | | |
5.2.7 Zamezení přístupu k
pohybujícím se částem | | | |
5.2.7.1 Zamezení přístupu k
pilovým kotoučům | | | |
5.2.7.1.1 Bezpečnostní ochrana
přední strany stroje (místo obsluhy) Přístup k pilovým kotoučům
ze zdola vedení posuvného stolu musí být zamezen pevnými ochrannými
kryty. Přístup k pilovým kotoučům přes vedení posuvného stolu musí
být zamezen kombinací pevných a nastavitelných ochranných krytů. Tyto
nastavitelné ochranné kryty musí být umístěny na obou stranách posuvného stolu
a mohou být teleskopické, posuvné nebo válečko-žaluziového typu. Bezpečnostní ochrana musí dosahovat přes celou délku stroje, kromě nezbytných
otvorů pro nastavení obrobku a obsluhu ručního upínacího zařízení. Rozměry ochranných krytů musí být podle obrázku 13. Ověření:
Kontrolou relevantních výkresů, prohlídkou, měřením a relevantním funkčním
přezkoušením na stroji. | | | |
Obrázek 13 – Ilustrace
bezpečnostní ochrany stroje Rozměry v milimetrech Legenda 1 otvor pro obsluhu
(ovládání) upínacího zařízení 2 nezbytný otvor pro zakládání obrobku (tento
otvor může být také popsán jako prostor přemosťující upínání) 3 otvor pro
obsluhu (ovládání) upínacího zařízení | | | |
5.2.7.1.2 Bezpečnostní ochrana
zadní a obou bočních stran stroje Přístup k pilovým kotoučům ze
zadní strany a z obou bočních stran stroje musí být zamezen kombinací pevných
ochranných krytů a pohyblivých ochranných krytů s blokováním. Tyto ochranné
kryty musí být v souladu s rozměry uvedenými v obrázku 13. U strojů,
u nichž je doba brzděného doběhu pilového kotouče delší než 10 s, musí být
každý pohyblivý ochranný kryt, zamezující přístup k pilovému kotouči, opatřen
alespoň blokovacím zařízením s jisticím zařízením ochranného krytu zasouvaným
pružinou/silově uvolňovaným podle přílohy M v EN 1088:1995. Ověření: Kontrolou relevantních výkresů, obvodových schémat, prohlídkou,
měřením a relevantním funkčním přezkoušením na stroji. | | | |
5.2.7.2 Bezpečnostní ochrana
pohonů Přístup k mechanismu pohonů pilových kotoučů musí být
zamezen pevným ochranným krytem. Je-li požadován přístup za účelem údržby nebo
nastavování, musí být přístup pomocí jiného, než pevného ochranného krytu, a to
přes pohyblivý ochranný kryt s blokováním. Pokud je také možný
přístup k pilovým kotoučům a je-li doba brzděného doběhu delší než 10 s, musí
být každý pohyblivý ochranný kryt zamezující přístup k pilovému kotouči opatřen
alespoň blokovacím zařízením s jisticím zařízením ochranného krytu zasouvaným
pružinou/silově uvolňovaným podle přílohy M v EN 1088:1995. Ověření: Kontrolou relevantních výkresů a/nebo obvodových schémat,
prohlídkou a relevantním funkčním přezkoušením na stroji. | | | |
5.2.8 Upínací
zařízení Všechny stroje musí být opatřeny upínacím zařízením
obrobku. Toto upínací zařízení může být ovládáno ručně nebo strojně. Pokud je ovládání strojní, musí být zamezeno nebezpečím stlačení například: -
dvoustupňovým upínáním s upínacím tlakem
nepřevyšujícím v první sekundě 50 x 103 Pa, po kterém teprve následuje plný
upínací tlak, nebo -
zmenšením mezery mezi upínkou/obrobkem na 6 mm
nebo méně ručně nastavitelným zařízením a omezením zdvihu na maximálně 10 mm,
nebo -
omezením uzavírací rychlosti upínky na 10 mm/s
nebo méně, nebo -
zakrytím upínky ochranným krytem připevněným k
upínacímu zařízení tak, aby došlo ke zmenšení mezery mezi obrobkem a ochranným
krytem na 6 mm nebo méně; maximální roztažení upínky vně ochranného krytu nesmí
být větší než 6 mm. Upínací síla musí být alespoň 1 000 N v celém
rozsahu nastavení upínacího zařízení. Ověření: Kontrolou
relevantních výkresů a/nebo obvodových schémat, prohlídkou, měřením a
relevantním funkčním přezkoušením stroje. | | | |
5.3 Ochrana proti jiným
nebezpečím | | | |
5.3.1 Požár K vypuštěný
text minimalizaci nebezpečí požáru musí být splněny požadavky
5.3.3 a 5.3.4 (viz také 6.3). | | | |
5.3.2 Hluk Při
konstrukci strojního zařízení musí být vzaty v úvahu informace a technická
opatření při snižování hluku ve zdroji uvedená v EN ISO 11688-1.
Nejrelevantnějším zdrojem hluku jsou rotující pilové kotouče. | | | |
5.3.2.2 Měření emise
hluku Provozní podmínky při měření hluku musí být v souladu s
požadavky přílohy D. Montážní a provozní podmínky stroje pro určení
hladin emisního akustického tlaku v místě obsluhy a hladin akustického výkonu
musí být stejné. Hladiny akustického výkonu musí být měřeny v souladu
s metodou měření na měřicí obalové ploše podle EN ISO 3746:1996 s následujícími
modifikacemi: -
korekce na vliv prostředí K 2A musí být rovna nebo menší než 4 dB; -
rozdíl mezi hladinou akustického tlaku pozadí a
hladinou akustického tlaku stroje v každém měřicím bodě musí být rovný nebo
větší než 6 dB; vzorec pro korekci tohoto rozdílu (viz 8.2 EN ISO 3746:1995)
musí být použit až do rozdílu 10 dB; -
musí být použita pouze měřicí plocha ve tvaru
rovnoběžnostěnu ve vzdálenosti 1 m od referenční rovnoběžnostěnu; -
jestliže je vzdálenost mezi strojem a pomocným
zařízením menší než 2,0 m, musí být pomocné zařízení být zahrnuto do
referenčního rovnoběžnostěnu; -
doba měření požadovaná v 7.5.3 EN ISO 3746:1995,
tj. 30 sekund nesmí být použita; -
přesnost zkoušky musí být lepší než 3 dB; -
v souladu s přílohou D musí být devět měřicích
bodů. Jsou-li k dispozici zařízení a je-li metoda měření
použitelná u daného typu stroje, může být také alternativně použito přesnější
měření hladin akustického výkonu podle metody uvedené v EN ISO 3743-1:1995, EN
ISO 3743-2:1996, ISO 3744:1995 a EN ISO 3745:2003
bez výše uvedených modifikací. Pro určení hladiny akustického výkonu
pomocí akustické intenzity se použije EN ISO 9614-1:1995 (předmět dohody mezi
dodavatelem a zákazníkem). Hladina emisního akustického tlaku v místě
obsluhy musí být měřena podle EN ISO 11202:1995 s následujícími modifikacemi: - h)
korekce na vliv prostředí K 2A nebo korekce na vliv prostředí místa K 3A musí být rovna nebo
menší než 4 dB;
- i)
rozdíl mezi emisní hladinou akustického tlaku
pozadí a hladinou akustického tlaku v místě obsluhy musí být roven nebo větší
než 6 dB;
- j)
korekce na vliv prostředí místa K 3A musí být vypočítána podle A.2 EN ISO 11204:1995 s odkazem
na omezení podle EN ISO 3746:1995, místo metody uvedené v příloze A EN ISO
11202:1995, nebo podle EN ISO 3743-1:1995 nebo EN ISO 3743-2:1996, EN ISO
3744:1995 nebo EN ISO 3745:2003, kdy jedna z těchto
norem byla použita jako metoda měření.
| | | |
5.3.2.3
Deklarace Viz 6.3. | | | |