V tomto dílu se zaměříme na častý dotaz, kdy vás zajímá jazyk dokumentace. Co požaduje ISO, co vaše mateřská společnost, jak to vše skloubit a nezbláznit se z toho?
Doufám, že vám několik modelových příkladů napoví.
Norma ISO 9001 požaduje, aby ten, kdo se má danou dokumentací řídit, jí rozuměl. Uznejte, že je to zcela legitimní požadavek a že má smysl -)
Co však dělat, když ...
Matka je v Německu a dcera v CZ přebírá dokumentaci
Dokumentaci můžete vést dvojjazyčně, jak je obvyklé u překladů ISO norem nebo smluv. Výhodou je, že se člověk může podívat kdykoliv do originálu. Zejména tehdy, když mu není jasné, jak to autor skutečně myslel. Nevýhodou je značná rozsáhlost a možná…